Category Archives: traducción

Ensayo: Unas palabras para las personas con recursos (Enero 2012, Paul Graham)

(Translation of the Paul Graham’s Essay «A Word to the Resourceful») Enero 2012 NT: He traducido «resourceful» como «persona de recursos». Esta traducción dista mucho de ser perfecta, puesto que Paul Graham trata de acuñar un nuevo término que describa … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Leave a comment

Ensayo: Definiendo «Propiedad» (Marzo 2012, Paul Graham)

(Translation of the Paul Graham’s Essay «Defining Property») Marzo 2012 Cuando era un niño leí un libro de historias sobre un famoso juez japonés del siglo dieciocho llamado Ooka Tadasuke. Uno de los casos vino del propietario de una tienda … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Leave a comment

Ensayo: Escribir y hablar (Marzo 2012, Paul Graham)

(Translation of the Paul Graham’s Essay «Writing and Speaking») Marzo 2012 No soy un buen conferenciante. Digo «um» demasiado. A veces tengo que tomarme pausas porque pierdo el hilo. Me gustaría ser mejor conferenciante. Pero no estoy tan interesado en … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Leave a comment

Criando cisnes negros (Septiembre 2012, Paul Graham)

(Translation of the Paul Graham’s Essay «Black Swans Farming») Septiembre 2012 He trabajado en muchas cosas durante mi carrera, pero no conozco ninguna otra tan contraintuitiva como invertir en startups. Las dos cosas más importantes que hay que comprender de … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Tagged , , , , | Leave a comment

Startup = Crecimiento (Septiembre 2012, Paul Graham)

(Translation of the Paul Graham’s Essay «Startup = Growth») Septiembre 2012 Una startup es una empresa diseñada para crecer rápido. Que se haya creado hace poco no hace de una empresa una startup. NI tampoco que una startup trabaja en … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Leave a comment

El renacimiento del hardware (octubre 2012, Paul Graham)

(Translation of the Paul Graham’s Essay «The Hardware Renaissance») Octubre de 2012 Una de las ventajas de que Y Combinator centre el foco su foco en tendencias tempranas y de forma amplia es que podemos ver tendencias antes que la … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Leave a comment

Como conseguir ideas para startups (Diciembre 2012, Paul Graham)

(Translation of Paul Graham’s essay «How to get startup ideas») Noviembre 2012 La manera de tener ideas para startups es no tratar de tenerlas. Es buscar problemas, preferiblemente problemas que te afecten. Las mejores ideas para startups tienden a tener … Continue reading

Posted in ensayo, essay, paulgraham, traducción, translation, Uncategorized, ycombinator | Leave a comment